1
00:00:01,349 --> 00:00:03,742
- Previously on <i>Warehouse 13...</i>

2
00:00:03,786 --> 00:00:05,048
- We haven't met.

3
00:00:05,092 --> 00:00:06,093
I'm Mrs. Frederic.

4
00:00:06,136 --> 00:00:07,659
- Warehouse 13... Is it yours?

5
00:00:07,703 --> 00:00:10,923
- It's mine... And so are Lattimer and Bering.

6
00:00:10,967 --> 00:00:12,055
- Excuse me?

7
00:00:12,099 --> 00:00:13,926
- Kate logan, chicago field office.

8
00:00:13,970 --> 00:00:15,885
- I didn't know you transferred to chicago.

9
00:00:15,928 --> 00:00:17,974
So, uh, you showing up here

10
00:00:18,018 --> 00:00:20,890
Means I should call you, right?

11
00:00:20,933 --> 00:00:23,284
- Call, don't call-- same as always.

12
00:00:23,327 --> 00:00:24,981
- [chuckles]

13
00:00:25,025 --> 00:00:26,113
- Hey...

14
00:00:26,156 --> 00:00:27,288
- I'm so sorry we got cut off earlier.

15
00:00:27,331 --> 00:00:28,985
S-something huge came up.

16
00:00:29,029 --> 00:00:31,118
- I don't think it's a good idea for me to see you anymore.

17
00:00:31,161 --> 00:00:33,250
- Turn around and put your hands in the air!

18
00:00:33,294 --> 00:00:36,688
H.G. Wells.
- That's my daughter...

19
00:00:36,732 --> 00:00:37,907
My christina.

20
00:00:37,950 --> 00:00:39,996
Everything that ever mattered in my life

21
00:00:40,040 --> 00:00:41,911
Is gone now, except the Warehouse.

22
00:00:41,954 --> 00:00:44,000
I want to come back and work there again.

23
00:00:44,044 --> 00:00:45,132
- Okay, I don't care

24
00:00:45,175 --> 00:00:47,134
If I'm having a brain transplant.

25
00:00:47,177 --> 00:00:49,571
If you cross paths with H.G. Wells,

26
00:00:49,614 --> 00:00:51,834
Yank me out of anesthesia, and you fill me in.

27
00:00:51,877 --> 00:00:53,488
Is that understood?

28
00:00:53,531 --> 00:00:55,968
- Yes, sir.
- Crystal clear.

29
00:01:12,985 --> 00:01:16,598
- [sighs]

30
00:01:16,641 --> 00:01:19,731
[clears throat]

31
00:01:22,821 --> 00:01:23,866
[chain rattles]

32
00:01:26,390 --> 00:01:29,306
- Aggh!

33
00:01:29,350 --> 00:01:32,048
[moaning and gagging]

34
00:01:32,092 --> 00:01:35,007
Agh! Aah!

35
00:01:35,051 --> 00:01:38,054
[groaning]

36
00:01:41,927 --> 00:01:43,799
Stop!

37
00:01:43,842 --> 00:01:46,584
For god's sak-- agh!

38
00:02:08,824 --> 00:02:11,479
- I told you I've got a bad shoulder, okay?

39
00:02:11,522 --> 00:02:13,089
It's an old wrestling injury.

40
00:02:13,133 --> 00:02:14,046
- 71.

41
00:02:14,090 --> 00:02:17,702
He bowled a 71.

42
00:02:17,746 --> 00:02:19,835
- It's amazing to me that you're single.

43
00:02:19,878 --> 00:02:21,271
Really, so surprising.
- It broke.

44
00:02:21,315 --> 00:02:22,446
- What? What? What broke?

45
00:02:22,490 --> 00:02:24,361
- She knows.
- Just some dumb shelf.

46
00:02:24,405 --> 00:02:26,494
- Is there a reason Warehouse shelves are falling down?

47
00:02:26,537 --> 00:02:29,018
- Yes. We need brackets.

48
00:02:29,061 --> 00:02:30,367
- [gasps] from the hardware store.

49
00:02:30,411 --> 00:02:31,629
- Well, I'm usually pretty good at mysteries.

50
00:02:31,673 --> 00:02:33,979
This one's got me stumped.
- Yeah, me too.

51
00:02:34,023 --> 00:02:36,068
- Todd works at the hardware store.

52
00:02:36,112 --> 00:02:38,201
- Oh! Yes, yes.

53
00:02:38,245 --> 00:02:41,378
Todd, the young lad with the the glasses--

54
00:02:41,422 --> 00:02:42,945
The boyfriend.
- Not anymore.

55
00:02:42,988 --> 00:02:44,381
- [whispering] they broke up.

56
00:02:44,425 --> 00:02:46,035
- She's trying not to run into him,

57
00:02:46,078 --> 00:02:47,428
So she won't go to the hardware store

58
00:02:47,471 --> 00:02:49,647
To get the brackets--
- I don't care about todd.

59
00:02:49,691 --> 00:02:51,910
- She doesn't care about todd. What a coincidence.

60
00:02:51,954 --> 00:02:53,695
And we've got work to do.

61
00:02:53,738 --> 00:02:56,219
- Yes, let's all grow up a little, shall we?

62
00:02:56,263 --> 00:02:58,352
[bell chimes]
- ♪ "c" is for cookie

63
00:02:58,395 --> 00:03:00,180
♪ that's good enough for me

64
00:03:00,223 --> 00:03:02,007
- Oh, snap!

65
00:03:02,051 --> 00:03:03,139
Kate logan.

66
00:03:03,183 --> 00:03:04,575
Excuse me.

67
00:03:04,619 --> 00:03:06,011
Yeah.
[sighs]

68
00:03:06,055 --> 00:03:07,796
Just can't get enough of me, can you?

69
00:03:07,839 --> 00:03:09,450
Well, who can blame you?

70
00:03:09,493 --> 00:03:10,755
What?

71
00:03:10,799 --> 00:03:12,975
- Pete, what's wrong?

72
00:03:13,018 --> 00:03:14,716
- It's dickinson. Somebody--

73
00:03:14,759 --> 00:03:18,154
- Guys...
[cell phone ringing]

74
00:03:18,198 --> 00:03:19,460
[buzzer sounds]

75
00:03:19,503 --> 00:03:21,026
- We have to go to washington, d.C. Right now.

76
00:03:21,070 --> 00:03:23,812
[computer beeping]

77
00:03:26,293 --> 00:03:28,077
- Do they know the cause of death?

78
00:03:28,120 --> 00:03:31,254
- Massive internal bleeding and hypovolemic shock.

79
00:03:31,298 --> 00:03:33,343
This is an x-ray of dickinson's hand.

80
00:03:33,387 --> 00:03:35,302
- It looks like every bone has been dislocated.

81
00:03:35,345 --> 00:03:37,260
- Yeah, the carpals usually sit right against the radius,

82
00:03:37,304 --> 00:03:38,914
But there's a half an inch between them.

83
00:03:38,957 --> 00:03:41,308
- Every joint in his body looks like that,

84
00:03:41,351 --> 00:03:42,918
As if he was pulled apart.

85
00:03:42,961 --> 00:03:44,659
- My god.

86
00:03:44,702 --> 00:03:46,748
- What the hell could have done this?

87
00:03:46,791 --> 00:03:48,793
- The only word for it is "freaky."

88
00:03:48,837 --> 00:03:50,230
That's why I called you.

89
00:03:50,273 --> 00:03:52,493
That's what you do, right? Weird and freaky.

90
00:03:52,536 --> 00:03:54,234
- The pain-- it just must have been...

91
00:03:54,277 --> 00:03:55,974
- Would you give us a minute?

92
00:03:56,018 --> 00:04:00,022
- Right. Super secret weird and freaky.

93
00:04:00,065 --> 00:04:02,111
I'll be outside.

94
00:04:06,898 --> 00:04:08,944
- I just-- I can't believe this.

95
00:04:08,987 --> 00:04:09,945
Why?

96
00:04:09,988 --> 00:04:11,555
- I don't care what it takes,

97
00:04:11,599 --> 00:04:12,861
But we are not gonna stop

98
00:04:12,904 --> 00:04:14,645
Till we know who's responsible for this.

99
00:04:14,689 --> 00:04:17,082
- Pete...It's me.

100
00:04:18,606 --> 00:04:20,042
This is my fault.

101
00:05:01,823 --> 00:05:03,607
- Artie, what do you mean this is your fault?

102
00:05:03,651 --> 00:05:04,608
How can this be your fault?

103
00:05:04,652 --> 00:05:06,654
- Artie, just-- just talk to us.

104
00:05:06,697 --> 00:05:08,003
What did this?

105
00:05:08,046 --> 00:05:09,657
- You wouldn't have thought it was anything--

106
00:05:09,700 --> 00:05:11,311
Just an old, rusty chain.

107
00:05:11,354 --> 00:05:12,834
- What chain?

108
00:05:12,877 --> 00:05:14,314
- The rack.

109
00:05:14,357 --> 00:05:16,359
The chain from torquemada's rack.

110
00:05:16,403 --> 00:05:19,362
- What? Who is this torquemada woman?

111
00:05:19,406 --> 00:05:21,233
- A different rack entirely.

112
00:05:21,277 --> 00:05:23,453
- Tomas de torquemada--

113
00:05:23,497 --> 00:05:25,020
The grand inquisitor-- he was the driving force

114
00:05:25,063 --> 00:05:26,238
Behind the spanish inquisition.

115
00:05:26,282 --> 00:05:28,719
- If the holder pulls the chain taut

116
00:05:28,763 --> 00:05:31,156
And focuses his energy on the victim,

117
00:05:31,200 --> 00:05:35,509
Then it induces the same kind of bone-wrenching agony...

118
00:05:35,552 --> 00:05:36,771
That was suffered on the rack.

119
00:05:36,814 --> 00:05:39,295
- That's why dickinson's bones were all...

120
00:05:39,339 --> 00:05:42,037
Twisted and wrenched from their sockets.

121
00:05:42,080 --> 00:05:44,692
- I'm sorry.

122
00:05:44,735 --> 00:05:46,258
I'm so, so sorry.

123
00:05:46,302 --> 00:05:47,956
- Artie, I just don't understand.

124
00:05:47,999 --> 00:05:50,132
How is this your fault?

125
00:05:50,175 --> 00:05:52,352
- Well...

126
00:05:52,395 --> 00:05:55,572
In the '70s, I had some dealings with the soviet union.

127
00:05:55,616 --> 00:05:57,095
- No, no, no. Artie, we know all that.

128
00:05:57,139 --> 00:05:59,271
Okay, pre-Warehouse, you worked for the nsa.

129
00:05:59,315 --> 00:06:00,490
You traded secrets to the russians.

130
00:06:00,534 --> 00:06:02,753
They were gonna charge you with treason.

131
00:06:02,797 --> 00:06:03,885
But Mrs. Frederic fixed it.

132
00:06:03,928 --> 00:06:06,714
- You didn't trade secrets...

133
00:06:06,757 --> 00:06:09,934
Did you?

134
00:06:09,978 --> 00:06:11,327
- Artifacts?

135
00:06:11,371 --> 00:06:12,763
- Just trinkets.

136
00:06:12,807 --> 00:06:14,765
I thought that they were antiques,

137
00:06:14,809 --> 00:06:18,552
Old relics that the soviets were willing to trade for.

138
00:06:18,595 --> 00:06:20,510
- What, wait, trade-- trade what--money?

139
00:06:20,554 --> 00:06:22,382
- No.

140
00:06:22,425 --> 00:06:23,774
People--

141
00:06:23,818 --> 00:06:27,517
Political prisoners rotting in the gulags.

142
00:06:27,561 --> 00:06:30,651
- You traded artifacts... For people?

143
00:06:30,694 --> 00:06:32,566
- It was a different world, Myka.

144
00:06:32,609 --> 00:06:34,350
Berlin wall...

145
00:06:34,394 --> 00:06:36,961
Nuclear stockpiling, persecution of soviet jews.

146
00:06:37,005 --> 00:06:40,356
What was a rusty old chain compared to a human life?

147
00:06:40,400 --> 00:06:42,576
I didn't know it was an artifact.

148
00:06:42,619 --> 00:06:44,752
- Hey, man...

149
00:06:44,795 --> 00:06:46,580
I'd have done the same thing.

150
00:06:46,623 --> 00:06:50,758
- And then, one day, my russian contact let slip

151
00:06:50,801 --> 00:06:54,762
That these old trinkets...

152
00:06:54,805 --> 00:06:56,328
Had power.

153
00:06:56,372 --> 00:06:59,375
And pretty soon, I discovered that many of these things

154
00:06:59,419 --> 00:07:02,247
Had frightening, dangerous power

155
00:07:02,291 --> 00:07:03,684
And I couldn't live with the guilt, so I--

156
00:07:03,727 --> 00:07:05,163
- So you turned yourself in.

157
00:07:05,207 --> 00:07:07,078
- And that was the day Mrs. Frederic came into my life.

158
00:07:07,122 --> 00:07:08,384
She made me an offer,

159
00:07:08,428 --> 00:07:10,430
A chance to make amends for past mistakes.

160
00:07:10,473 --> 00:07:12,388
- That's why she gave you a new name.

161
00:07:12,432 --> 00:07:13,824
- Arthur weisfelt died that day,

162
00:07:13,868 --> 00:07:16,131
And Artie Nielsen was born.

163
00:07:16,174 --> 00:07:17,741
- Look, that's a hell of a story, Artie,

164
00:07:17,785 --> 00:07:19,613
But what's it got to do with dickinson?

165
00:07:19,656 --> 00:07:21,005
Why him?

166
00:07:21,049 --> 00:07:22,224
- I don't know.

167
00:07:22,267 --> 00:07:24,705
But we are gonna find out.

168
00:07:24,748 --> 00:07:26,576
- ...Glory are yours,

169
00:07:26,620 --> 00:07:28,622
Forever and ever.

170
00:07:28,665 --> 00:07:29,623
Amen.

171
00:07:29,666 --> 00:07:31,276
All: Amen.

172
00:07:33,888 --> 00:07:35,629
- I'm just gonna take a walk.

173
00:07:35,672 --> 00:07:38,458
- Okay.

174
00:07:41,199 --> 00:07:43,027
- Is she okay?

175
00:07:43,071 --> 00:07:45,726
- As okay as you can be at a friend's funeral.

176
00:07:50,905 --> 00:07:55,431
- It's a bloody rotten business.

177
00:07:55,475 --> 00:07:57,607
- What are you doing here?

178
00:07:57,651 --> 00:08:01,829
- Same as you-- tracking torquemada's chain.

179
00:08:01,872 --> 00:08:04,309
It was on our most-desired list in Warehouse 12.

180
00:08:04,353 --> 00:08:05,572
- Well, you know what?

181
00:08:05,615 --> 00:08:08,357
You are actually on Artie's most-desired list.

182
00:08:08,400 --> 00:08:10,228
So unless you want to be bronzed again--

183
00:08:10,272 --> 00:08:12,883
- He's still opposed to my returning as an agent?

184
00:08:12,927 --> 00:08:15,451
- Well, he's opposed to your existence.

185
00:08:15,495 --> 00:08:17,366
So, yeah, I would say that extends to you--

186
00:08:17,409 --> 00:08:18,933
- This is absurd.

187
00:08:18,976 --> 00:08:21,544
I saved your life. I saved Claudia's life.

188
00:08:21,588 --> 00:08:24,373
I've--I've proven I can be trusted.

189
00:08:24,416 --> 00:08:26,723
More than not, I've proven that I'm of value.

190
00:08:26,767 --> 00:08:29,726
- I'm not questioning your value.

191
00:08:29,770 --> 00:08:31,859
I'm curious about your motives.

192
00:08:31,902 --> 00:08:34,949
- Myka, I can't.

193
00:08:34,992 --> 00:08:38,213
I don't belong in this world.

194
00:08:38,256 --> 00:08:39,214
The Warehouse is--

195
00:08:39,257 --> 00:08:40,824
- I'm gonna need more than that.

196
00:08:40,868 --> 00:08:42,609
I'm gonna need more than...

197
00:08:42,652 --> 00:08:44,828
"she doesn't like the world."

198
00:08:44,872 --> 00:08:47,091
I need the truth.

199
00:08:47,135 --> 00:08:49,529
Why did they bronze you?

200
00:08:49,572 --> 00:08:52,923
What--what did you do that the regents felt

201
00:08:52,967 --> 00:08:54,925
That they had to encase you in--

202
00:08:54,969 --> 00:08:58,363
- I asked to be bronzed.

203
00:08:58,407 --> 00:08:59,713
- You asked?

204
00:08:59,756 --> 00:09:00,975
You...

205
00:09:01,018 --> 00:09:03,717
Who in their right mind would--

206
00:09:03,760 --> 00:09:07,590
- I wasn't in my right mind.

207
00:09:09,984 --> 00:09:14,031
My daughter, my christina, had been murdered--

208
00:09:14,075 --> 00:09:17,731
A senseless crime, brutal and senseless.

209
00:09:17,774 --> 00:09:19,123
I had to try to...

210
00:09:19,167 --> 00:09:21,909
To change it.

211
00:09:21,952 --> 00:09:25,434
And I was working in a place where miracles happen.

212
00:09:25,477 --> 00:09:27,784
There had to be something,

213
00:09:27,828 --> 00:09:30,526
Some way to bring her back

214
00:09:30,570 --> 00:09:32,223
Or to turn back time.

215
00:09:32,267 --> 00:09:34,791
I spent years desperately combing the shelves

216
00:09:34,835 --> 00:09:37,533
Of Warehouse 12.

217
00:09:37,577 --> 00:09:40,710
Twice I was discovered and brought before the regents.

218
00:09:40,754 --> 00:09:42,582
Twice they were lenient and gave me a reprieve.

219
00:09:42,625 --> 00:09:45,802
The third time...

220
00:09:45,846 --> 00:09:50,633
My recklessness cost the life of a fellow agent.

221
00:09:50,677 --> 00:09:54,550
I was distraught and quite mad, I'm afraid.

222
00:09:54,594 --> 00:09:57,379
I had become a danger.

223
00:09:57,422 --> 00:10:00,991
So I asked, and they said yes.

224
00:10:01,035 --> 00:10:05,082
I suppose I hoped to awaken in a different world,

225
00:10:05,126 --> 00:10:08,303
A better one.

226
00:10:08,346 --> 00:10:11,915
- The bronzer was your time machine.

227
00:10:11,959 --> 00:10:14,222
- Closest I could come.

228
00:10:24,058 --> 00:10:26,364
- I'll talk to Artie.

229
00:10:26,408 --> 00:10:28,236
- Thank you.

230
00:10:28,279 --> 00:10:32,588
Um, this is how to reach me in d.C.

231
00:10:37,985 --> 00:10:40,030
Myka...

232
00:10:40,074 --> 00:10:42,772
I'm sorry about your friend.

233
00:10:47,559 --> 00:10:50,606
- Ah, we sure missed you when you left the nsa.

234
00:10:50,650 --> 00:10:52,129
Beauty <i>and</i> brains.

235
00:10:52,173 --> 00:10:54,088
- Thanks, joe.

236
00:10:54,131 --> 00:10:56,264
Oh, it turns out that I found my calling.

237
00:10:56,307 --> 00:10:57,874
- Oh, do I want to know what that means?

238
00:10:57,918 --> 00:10:59,702
No, no. Never mind. I don't.

239
00:10:59,746 --> 00:11:02,662
[chuckles] as long as you love what you're doing, right?

240
00:11:02,705 --> 00:11:03,706
- Yeah.
- Yeah.

241
00:11:03,750 --> 00:11:05,708
- Right.

242
00:11:05,752 --> 00:11:08,624
[camera shutter clicking]

243
00:11:08,668 --> 00:11:11,409
- Uh, thanks, but I'm really not hungry.

244
00:11:11,453 --> 00:11:12,759
- I made tuna melts.

245
00:11:12,802 --> 00:11:15,196
- Tuna melts? Okay, you buried the lead.

246
00:11:15,239 --> 00:11:17,720
I'm standing in front of a dead woman.

247
00:11:17,764 --> 00:11:19,766
- You two have to live in the same town.

248
00:11:19,809 --> 00:11:21,550
Work it out.

249
00:11:21,593 --> 00:11:23,987
I'll go get some lemonade.

250
00:11:26,773 --> 00:11:29,253
- If Claudia won't come to the hardware store...

251
00:11:29,297 --> 00:11:30,733
- The hardware store will come to Claudia?

252
00:11:30,777 --> 00:11:31,778
Cute.

253
00:11:36,130 --> 00:11:37,740
Ooh, brackets.

254
00:11:37,784 --> 00:11:40,090
You shouldn't have.

255
00:11:40,134 --> 00:11:43,093
- Yeah, so...

256
00:11:43,137 --> 00:11:46,096
- So...

257
00:11:46,140 --> 00:11:47,707
How's life? Good?

258
00:11:47,750 --> 00:11:49,752
- If by "good" you mean excruciatingly boring,

259
00:11:49,796 --> 00:11:51,275
Then, yeah, my life's good.

260
00:11:51,319 --> 00:11:54,365
- Yeah, mine's really good.

261
00:11:54,409 --> 00:11:56,585
- I've been thinking about you.

262
00:11:56,628 --> 00:11:58,413
- Ironic-- you broke up with me.

263
00:11:58,456 --> 00:11:59,762
- I know.

264
00:11:59,806 --> 00:12:01,155
I guess I just didn't think

265
00:12:01,198 --> 00:12:02,722
You'd cut out of my life completely.

266
00:12:02,765 --> 00:12:04,724
- I can do black. I can do white.

267
00:12:04,767 --> 00:12:06,595
Not so good with gray.

268
00:12:06,638 --> 00:12:08,292
- You mix black paint with white paint.

269
00:12:08,336 --> 00:12:10,164
- [laughs] you've got to get out of that hardware store,

270
00:12:10,207 --> 00:12:11,687
At least to find some new metaphors.

271
00:12:11,731 --> 00:12:14,342
- So does that mean we could maybe be friends?

272
00:12:14,385 --> 00:12:16,779
- Friends...

273
00:12:16,823 --> 00:12:18,259
Sounds grayish.

274
00:12:18,302 --> 00:12:20,304
- The thing is, Claudia...

275
00:12:22,742 --> 00:12:24,221
[cell phone beeps]

276
00:12:27,181 --> 00:12:28,748
- I got to go.

277
00:12:28,791 --> 00:12:30,793
I'm--I'm sorry, I--
- You're leaving?

278
00:12:30,837 --> 00:12:32,752
- I-I'll call you later, I promise.

279
00:12:32,795 --> 00:12:34,797
I'm--I'm really sorry. I-I promise I-I'll call you.

280
00:12:34,841 --> 00:12:36,886
- [scoffs]

281
00:12:36,930 --> 00:12:38,279
- What happened?

282
00:12:38,322 --> 00:12:40,585
- [chuckles] I have no frakkin' idea.

283
00:12:40,629 --> 00:12:43,066
Dude was here, got a text, dude is gone.

284
00:12:43,110 --> 00:12:46,156
- Well, men are generally out of touch with their emotions.

285
00:12:46,200 --> 00:12:48,680
I mean, look at Pete and Artie.
- Those are my choices?

286
00:12:48,724 --> 00:12:50,117
- They say one thing, and they do another,

287
00:12:50,160 --> 00:12:52,119
Because they're not exactly sure how they feel.

288
00:12:52,162 --> 00:12:54,512
- Mixed signals cover all possibilities.

289
00:12:54,556 --> 00:12:55,818
- Exactly.

290
00:12:55,862 --> 00:12:58,212
- How am I supposed to respond to that, Leena,

291
00:12:58,255 --> 00:12:59,953
With a big smile or with gunfire?

292
00:12:59,996 --> 00:13:02,825
- With patience. Give him time.

293
00:13:02,869 --> 00:13:04,087
- Patience?

294
00:13:04,131 --> 00:13:05,219
Right.

295
00:13:05,262 --> 00:13:08,831
Oh, no, I can be patient.

296
00:13:08,875 --> 00:13:11,399
Actually, no, I can't.

297
00:13:20,800 --> 00:13:21,975
[door creaking]

298
00:13:22,018 --> 00:13:23,585
- Sanchez, are you back from lunch already?

299
00:13:23,628 --> 00:13:25,805
Could you-- who are you?

300
00:13:25,848 --> 00:13:28,198
How did you get in here?

301
00:13:28,242 --> 00:13:31,723
[wind howling]

302
00:13:31,767 --> 00:13:33,813
- [hyperventilating]

303
00:13:33,856 --> 00:13:35,379
Uhh!

304
00:13:35,423 --> 00:13:38,730
[groaning]

305
00:13:47,000 --> 00:13:50,612
- [sighs]

306
00:13:53,789 --> 00:13:55,443
- Artie...

307
00:13:55,486 --> 00:13:56,748
Pete's just looking through the rest

308
00:13:56,792 --> 00:13:58,315
Of the security-camera footage.

309
00:13:58,359 --> 00:14:01,057
- This is where you found him?
- It was quick and quiet.

310
00:14:01,101 --> 00:14:03,538
People in the other offices didn't hear a thing.

311
00:14:03,581 --> 00:14:05,888
- Artie, it-- it's 70 degrees here,

312
00:14:05,932 --> 00:14:09,065
But--but the prelim says that he died of hypothermia.

313
00:14:09,109 --> 00:14:12,286
Did--did the chain also...?

314
00:14:12,329 --> 00:14:13,591
- The <i>titanic.</i>

315
00:14:13,635 --> 00:14:15,680
There was a piece of driftwood.

316
00:14:15,724 --> 00:14:17,682
It was pried from the arms of one of the victims.

317
00:14:17,726 --> 00:14:20,294
It became imbued with...

318
00:14:20,337 --> 00:14:23,297
Certain properties.
- Another one you traded?

319
00:14:23,340 --> 00:14:26,039
- The coincidence doesn't escape me either.

320
00:14:26,082 --> 00:14:28,650
If someone wanted joe dead,

321
00:14:28,693 --> 00:14:31,392
Then nsa headquarters is not the easiest place

322
00:14:31,435 --> 00:14:32,872
To take him out.

323
00:14:32,915 --> 00:14:36,092
I think whatever they were after was right here.

324
00:14:36,136 --> 00:14:38,790
[computer beeps]
And I want to know what.

325
00:14:38,834 --> 00:14:40,053
- You're never gonna get in.

326
00:14:40,096 --> 00:14:41,619
The nsa's system is so much tighter than ours--

327
00:14:41,663 --> 00:14:42,794
- I'm in.

328
00:14:42,838 --> 00:14:44,884
- I'm surprised it took you that long.

329
00:14:44,927 --> 00:14:46,407
[keys clacking]

330
00:14:46,450 --> 00:14:49,410
- Maybe I shouldn't be here while you hack nsa files.

331
00:14:49,453 --> 00:14:51,586
- Well, the mainframe was not accessed,

332
00:14:51,629 --> 00:14:54,023
So whatever they were looking for

333
00:14:54,067 --> 00:14:57,244
Was only in this computer...

334
00:14:57,287 --> 00:14:58,288
Here.

335
00:14:58,332 --> 00:15:02,162
And the last file accessed was...

336
00:15:02,205 --> 00:15:05,948
- It's just a list of russian names and addresses.

337
00:15:05,992 --> 00:15:08,429
What?

338
00:15:10,953 --> 00:15:13,042
Artie, what's the connection?

339
00:15:13,086 --> 00:15:14,739
- Me.

340
00:15:14,783 --> 00:15:17,829
These are names of people that I got released from the gulag.

341
00:15:17,873 --> 00:15:19,919
It's a list of my relatives.

342
00:15:23,009 --> 00:15:24,706
- These people are your family?

343
00:15:27,709 --> 00:15:31,539
- Hey, guys, so I went through the internal security feed.

344
00:15:31,582 --> 00:15:34,281
There's something you're gonna want to see.

345
00:15:34,324 --> 00:15:36,370
[computer beeps]
- Okay, wait, wait,

346
00:15:36,413 --> 00:15:38,589
Wait, wait, wait, right there.

347
00:15:50,210 --> 00:15:52,125
- H.G. Wells-- what is she doing now?

348
00:15:52,168 --> 00:15:53,430
And why is she coming after me?

349
00:15:53,474 --> 00:15:54,605
- Look, maybe she was here for other reasons.

350
00:15:54,649 --> 00:15:56,085
- Like what? Applying for a job?

351
00:15:56,129 --> 00:15:58,174
- No, like hunting down whatever artifact that did this,

352
00:15:58,218 --> 00:16:00,916
So she can prove herself and rejoin the Warehouse.

353
00:16:04,441 --> 00:16:06,922
- Myka, how do you know that?

354
00:16:06,966 --> 00:16:08,924
- I...

355
00:16:08,968 --> 00:16:10,186
May have...

356
00:16:10,230 --> 00:16:12,058
Spoken to her.

357
00:16:12,101 --> 00:16:14,147
- Oh, man!

358
00:16:14,190 --> 00:16:16,801
You've been talking to h.G.?
- Let me understand this.

359
00:16:16,845 --> 00:16:19,282
You spoke to H.G. Wells

360
00:16:19,326 --> 00:16:23,025
About official Warehouse 13 matters,

361
00:16:23,069 --> 00:16:26,376
And you didn't tell me?

362
00:16:26,420 --> 00:16:28,944
I was waiting for the right time.

363
00:16:28,988 --> 00:16:30,598
- This ain't it.
- You, of all people--

364
00:16:30,641 --> 00:16:32,817
You accuse me of keeping secrets,

365
00:16:32,861 --> 00:16:34,732
And then you go and do something like this?

366
00:16:34,776 --> 00:16:36,082
- Hey, hey, hey.

367
00:16:36,125 --> 00:16:37,909
No, hey. You know what, Artie?

368
00:16:37,953 --> 00:16:40,042
No, no, no. This is good.

369
00:16:40,086 --> 00:16:43,915
This is good, because, uh, now we have a lead.

370
00:16:43,959 --> 00:16:46,048
And--and we know that h.G. Is involved,

371
00:16:46,092 --> 00:16:47,441
And all we have to do is find her,

372
00:16:47,484 --> 00:16:50,270
And--and thank god that Myka is so good at that.

373
00:16:50,313 --> 00:16:53,534
- I know where she is-- the, um, archer hotel.

374
00:16:57,407 --> 00:17:00,193
I guess we're going.
- Yeah.

375
00:17:04,153 --> 00:17:06,155
- All right.

376
00:17:06,199 --> 00:17:08,070
All right, claude, you can do this.

377
00:17:08,114 --> 00:17:09,115
Just walk up to him and say--

378
00:17:09,158 --> 00:17:11,334
Dah hah hah.

379
00:17:13,554 --> 00:17:15,817
And I'm officially stalking him. Okay.

380
00:17:19,125 --> 00:17:21,040
- Well, who's the girl?

381
00:17:21,083 --> 00:17:22,389
- Her name's Claudia.
- Claudia?

382
00:17:22,432 --> 00:17:23,477
- Yeah.
- What does she do?

383
00:17:23,520 --> 00:17:25,044
- She just works at a Warehouse.

384
00:17:25,087 --> 00:17:27,742
- That's all you know?
- An I.R.S. Warehouse.

385
00:17:32,442 --> 00:17:33,617
- Zoinks!

386
00:17:39,580 --> 00:17:41,843
[engine turning]

387
00:17:54,160 --> 00:17:56,249
[telephone ringing]

388
00:18:01,254 --> 00:18:03,212
- Ah, took you long enough.

389
00:18:03,256 --> 00:18:05,910
Finally looked at the envelope, did you?

390
00:18:05,954 --> 00:18:08,043
- Torquemada's chain-- where is it?

391
00:18:08,087 --> 00:18:10,132
- Well, I don't have it.

392
00:18:10,176 --> 00:18:13,831
I've been looking for it since 1894.

393
00:18:13,875 --> 00:18:16,095
I'm trying to help you, Artie.

394
00:18:16,138 --> 00:18:18,097
- How do we know you didn't kill dickinson

395
00:18:18,140 --> 00:18:19,446
Or joe sweetwood?

396
00:18:19,489 --> 00:18:21,012
- What possible reason would I have?

397
00:18:21,056 --> 00:18:22,449
Hadn't you rather be looking for the person

398
00:18:22,492 --> 00:18:26,105
Who was photographing Artie at dickinson's funeral?

399
00:18:26,148 --> 00:18:27,323
- Photographing me?

400
00:18:27,367 --> 00:18:28,672
- I followed him,

401
00:18:28,716 --> 00:18:30,370
But by the time I got inside the nsa,

402
00:18:30,413 --> 00:18:31,980
It was too late.

403
00:18:32,023 --> 00:18:34,374
He left something on mr. Sweetwood's body.

404
00:18:34,417 --> 00:18:37,116
I imagine it has significance to you.

405
00:18:37,159 --> 00:18:40,249
- What? What was it?

406
00:18:40,293 --> 00:18:43,165
- I'm more than happy to share my information,

407
00:18:43,209 --> 00:18:45,733
But I expect a little quid pro quo.

408
00:18:45,776 --> 00:18:47,300
- Nothing.

409
00:18:47,343 --> 00:18:49,998
I tell you nothing.

410
00:18:50,041 --> 00:18:52,218
- Right.

411
00:18:52,261 --> 00:18:54,176
Good luck, then.

412
00:18:54,220 --> 00:18:56,178
- Artie, wait. Maybe she has some information--

413
00:18:56,222 --> 00:18:58,746
- No, she is a killer, and she belongs in the bronze sector.

414
00:18:58,789 --> 00:19:00,269
- You don't know that!
- And I will not be blackmailed!

415
00:19:00,313 --> 00:19:04,012
- It's a lead. Artie, we need leads.

416
00:19:05,231 --> 00:19:06,841
- All right.

417
00:19:10,149 --> 00:19:11,933
What is it?

418
00:19:11,976 --> 00:19:14,631
- In the bible on the nightstand.

419
00:19:19,593 --> 00:19:21,072
What does it mean?

420
00:19:21,116 --> 00:19:23,249
- Alexander...

421
00:19:23,292 --> 00:19:25,294
He's calling me out.

422
00:19:25,338 --> 00:19:26,513
- Who?

423
00:19:26,556 --> 00:19:28,123
- It's my soviet contact.

424
00:19:28,167 --> 00:19:30,647
Whenever he wanted to meet, he would leave a king of hearts.

425
00:19:30,691 --> 00:19:32,214
But I thought he was in prison.

426
00:19:32,258 --> 00:19:34,390
- Yeah, well, looks like he's out...

427
00:19:34,434 --> 00:19:36,305
And obviously not for good behavior.

428
00:19:36,349 --> 00:19:38,046
- He went after dickinson,

429
00:19:38,089 --> 00:19:39,961
Because dickinson knew that arthur weisfelt

430
00:19:40,004 --> 00:19:42,616
Had become Artie Nielsen.

431
00:19:42,659 --> 00:19:44,226
- By killing joe,

432
00:19:44,270 --> 00:19:46,707
This guy gets the list of all your relatives in russia.

433
00:19:46,750 --> 00:19:50,754
- He's going after your family.

434
00:19:50,798 --> 00:19:53,366
- That's all the quid pro quo you're gonna get.

435
00:19:55,803 --> 00:19:57,326
- This guy must want you to know what he's doing.

436
00:19:57,370 --> 00:19:58,545
But why?

437
00:19:58,588 --> 00:20:01,069
- Artie, why was alexander sent to prison?

438
00:20:01,112 --> 00:20:02,201
- When I turned myself in,

439
00:20:02,244 --> 00:20:03,332
He became useless to his government.

440
00:20:03,376 --> 00:20:05,204
He was a liability.

441
00:20:05,247 --> 00:20:08,642
By the time I found that out...

442
00:20:08,685 --> 00:20:10,513
It was too late.

443
00:20:10,557 --> 00:20:13,255
- So, revenge?

444
00:20:13,299 --> 00:20:14,735
- I have to get to moscow.

445
00:20:14,778 --> 00:20:17,085
- No, Artie, that's exactly what he wants.

446
00:20:17,128 --> 00:20:18,260
- He's coming after my family.

447
00:20:18,304 --> 00:20:20,262
- We're going too.
- It's too dangerous.

448
00:20:20,306 --> 00:20:22,612
- Oh, don't even bother.

449
00:20:42,589 --> 00:20:45,809
[violin music]

450
00:20:45,853 --> 00:20:49,291
♪

451
00:20:49,335 --> 00:20:50,988
- Weisfelt instruments.

452
00:20:51,032 --> 00:20:52,251
- Yeah.

453
00:20:52,294 --> 00:20:54,427
- It's quite the family resemblance.

454
00:20:54,470 --> 00:20:58,344
- And he teaches music, just like my father.

455
00:20:58,387 --> 00:21:00,737
- Why don't you go in and say hello?

456
00:21:00,781 --> 00:21:02,304
- No, no.

457
00:21:02,348 --> 00:21:03,653
That would put him in even more danger.

458
00:21:03,697 --> 00:21:05,089
We've never met.

459
00:21:05,133 --> 00:21:07,004
The family thinks that arthur weisfelt's dead.

460
00:21:07,048 --> 00:21:08,223
It should stay that way.

461
00:21:08,267 --> 00:21:10,921
- Man, this is a huge list.

462
00:21:10,965 --> 00:21:13,184
Was your whole family tree subversive?

463
00:21:13,228 --> 00:21:14,795
- [chuckles] well, no.

464
00:21:14,838 --> 00:21:17,058
I had several cousins who were refuseniks.

465
00:21:17,101 --> 00:21:18,451
Those days, when one was grabbed,

466
00:21:18,494 --> 00:21:20,148
Whole family was grabbed.

467
00:21:20,191 --> 00:21:21,845
- So how are we supposed to warn and protect everyone--

468
00:21:21,889 --> 00:21:23,325
- We're not.

469
00:21:23,369 --> 00:21:25,284
We're gonna find alexander first.

470
00:21:25,327 --> 00:21:26,720
- I got it.

471
00:21:26,763 --> 00:21:29,244
We find the bastard, and then we go in guns blazing.

472
00:21:29,288 --> 00:21:30,593
- We're not gonna do any blazing.

473
00:21:30,637 --> 00:21:31,986
We're gonna keep a low profile.

474
00:21:32,029 --> 00:21:33,988
This visit is not exactly government sanctioned.

475
00:21:34,031 --> 00:21:35,424
- So no help from the local authorities

476
00:21:35,468 --> 00:21:36,817
And no diplomatic immunity.

477
00:21:36,860 --> 00:21:38,688
- None.
- What could they do to us?

478
00:21:38,732 --> 00:21:39,907
- [sighs]
- You two--

479
00:21:39,950 --> 00:21:41,822
They yell at you, and they send you home.

480
00:21:41,865 --> 00:21:43,345
- And what about you?

481
00:21:43,389 --> 00:21:46,348
- I didn't change my name to hide from our government.

482
00:21:46,392 --> 00:21:48,219
As far as the russians are concerned,

483
00:21:48,263 --> 00:21:52,006
I'm a spy who betrayed them, so...

484
00:21:52,049 --> 00:21:53,224
- See, that's something

485
00:21:53,268 --> 00:21:55,357
You could've brought up on the plane.

486
00:21:55,401 --> 00:21:57,577
- This is the safe house where...

487
00:21:57,620 --> 00:22:00,406
Alexander and I used to meet.

488
00:22:00,449 --> 00:22:03,974
Alexander was a creature of habit.

489
00:22:04,018 --> 00:22:06,977
If he's not here now, he will be soon.

490
00:22:07,021 --> 00:22:11,199
- Well, finally we're one step ahead of this guy.

491
00:22:11,242 --> 00:22:12,592
[footsteps overhead]

492
00:22:12,635 --> 00:22:14,289
- He's on the roof.
- Son of a bitch.

493
00:22:16,247 --> 00:22:18,337
[clatter]
- Grenade!

494
00:22:21,514 --> 00:22:23,472
- No.

495
00:22:23,516 --> 00:22:26,127
Croquet ball.

496
00:22:26,170 --> 00:22:27,215
- Croquet ball.

497
00:22:27,258 --> 00:22:28,521
Oh, god.

498
00:22:28,564 --> 00:22:30,479
If he's got the other one...

499
00:22:30,523 --> 00:22:31,915
Get down!

500
00:22:31,959 --> 00:22:34,135
Down!

501
00:22:34,178 --> 00:22:37,443
[pinging and whooshing]
- Whoa!

502
00:22:37,486 --> 00:22:39,358
Whoa!

503
00:22:40,533 --> 00:22:42,099
- All right, stay down. Stay down!

504
00:22:42,143 --> 00:22:44,319
- What, is this another old friend of yours, Artie?

505
00:22:44,363 --> 00:22:46,713
- Yeah, it's charles ii's croquet ball,

506
00:22:46,756 --> 00:22:49,977
Imbued with the fury of a king and a sore loser.

507
00:22:50,020 --> 00:22:51,413
Oh, interesting sidebar--
- Later!

508
00:22:51,457 --> 00:22:53,110
[clanking]

509
00:22:53,154 --> 00:22:55,635
Oh!

510
00:22:57,201 --> 00:22:59,029
- So how do we stop it?
- We don't!

511
00:22:59,073 --> 00:23:01,249
It's got to stop on its own. It could take hours.

512
00:23:01,292 --> 00:23:03,425
[whooshing continues, glass breaks]

513
00:23:03,469 --> 00:23:06,515
The ball is lethal! Stay out of its way!

514
00:23:14,175 --> 00:23:18,788
[whooshing and pinging]

515
00:23:18,832 --> 00:23:21,051
- Okay, I think I can make it to the door

516
00:23:21,095 --> 00:23:22,444
And then see if I can spot him.

517
00:23:22,488 --> 00:23:24,054
- Artie, be careful!

518
00:23:28,058 --> 00:23:30,191
Pete, get down!

519
00:23:30,234 --> 00:23:32,106
Uhh!

520
00:23:34,500 --> 00:23:36,153
- Oh-ho. Bye-bye.

521
00:23:36,197 --> 00:23:38,982
- Aah! Ohh!

522
00:23:39,026 --> 00:23:40,375
[clanking]

523
00:23:40,419 --> 00:23:43,160
- Myka, do you think you can get to the old fridge?

524
00:23:43,204 --> 00:23:44,945
- What, are you hungry now?

525
00:23:44,988 --> 00:23:47,034
- Just be prepared to open it, okay?

526
00:23:47,077 --> 00:23:48,949
- Right. Okay.
- Okay.

527
00:23:48,992 --> 00:23:50,559
Ready?

528
00:23:50,603 --> 00:23:51,560
One...

529
00:23:51,604 --> 00:23:53,083
Both: Two...

530
00:23:53,127 --> 00:23:54,737
- Go!

531
00:23:57,523 --> 00:23:59,002
- Whoa.

532
00:23:59,046 --> 00:24:00,177
Pete, behind you!

533
00:24:00,221 --> 00:24:02,136
- Oh!

534
00:24:02,179 --> 00:24:04,443
Little league, don't fail me now!

535
00:24:06,357 --> 00:24:08,142
Whoa ho ho ho ho!

536
00:24:08,185 --> 00:24:10,361
[loud clattering]

537
00:24:10,405 --> 00:24:11,972
[laughing]

538
00:24:12,015 --> 00:24:13,495
[imitates crowd cheering]

539
00:24:13,539 --> 00:24:15,541
Wakah!
- Pete...

540
00:24:15,584 --> 00:24:17,151
Artie's outside.

541
00:24:19,675 --> 00:24:21,329
- Artie!

542
00:24:25,681 --> 00:24:28,162
[sighs]

543
00:24:28,205 --> 00:24:29,990
Well, this isn't good.
- You getting a vibe?

544
00:24:34,081 --> 00:24:36,300
- Don't need one.

545
00:24:43,090 --> 00:24:46,310
[Farnsworth buzzing]

546
00:24:49,183 --> 00:24:51,620
- Yeah, I'm here.

547
00:24:51,664 --> 00:24:53,970
- Who are the... Fighting ocelots?

548
00:24:54,014 --> 00:24:54,971
- Hmm?

549
00:24:55,015 --> 00:24:56,277
- Claude, you have a post-it

550
00:24:56,320 --> 00:24:58,453
Kind of stuck on your...

551
00:24:58,497 --> 00:25:01,021
- Hey, you find any info on alexander?

552
00:25:01,064 --> 00:25:02,936
We've run into a real dead end here.

553
00:25:02,979 --> 00:25:05,547
- Uh, I pulled an all-nighter digging for intel.

554
00:25:05,591 --> 00:25:07,114
- And...
- <i>nada.</i>

555
00:25:07,157 --> 00:25:08,942
The soviets must have disappeared him.

556
00:25:08,985 --> 00:25:10,857
I'm running some needle-in-a-haystack programs

557
00:25:10,900 --> 00:25:12,249
Right now, but I'm gonna need a little more info.

558
00:25:12,293 --> 00:25:13,599
Could you put Artie on a sec?

559
00:25:13,642 --> 00:25:15,078
- Can't. He's--
- Artie got hungry,

560
00:25:15,122 --> 00:25:16,471
And he went out for some borscht.

561
00:25:16,515 --> 00:25:19,387
Just, uh, get back to us.

562
00:25:19,430 --> 00:25:21,432
There's no use in panicking Claudia.

563
00:25:21,476 --> 00:25:23,652
I mean, there's not much she can do from there.

564
00:25:23,696 --> 00:25:26,046
- There's not much we can do from here.

565
00:25:26,089 --> 00:25:28,004
And now I want borscht.

566
00:25:36,143 --> 00:25:38,624
- Wow. Is that all on alexander?

567
00:25:38,667 --> 00:25:40,277
- This is on alexander.

568
00:25:40,321 --> 00:25:42,149
This is on todd.

569
00:25:42,192 --> 00:25:43,280
And I'm not stalking him.

570
00:25:43,324 --> 00:25:44,717
But look at this picture I took of him.

571
00:25:44,760 --> 00:25:46,980
Look at that. See the guy he's talking to?

572
00:25:47,023 --> 00:25:48,764
He's totally packing heat...

573
00:25:48,808 --> 00:25:49,983
In univille.

574
00:25:50,026 --> 00:25:51,898
I mean, I saw that, I figured...

575
00:25:51,941 --> 00:25:53,290
Maybe I should dig a little deeper.

576
00:25:53,334 --> 00:25:55,684
- School records, tax--dental records.

577
00:25:55,728 --> 00:25:58,861
Claudia, that's a little stalker-y.

578
00:25:58,905 --> 00:26:00,036
What did you find out?

579
00:26:00,080 --> 00:26:02,299
- Nothing, until you get behind the data.

580
00:26:02,343 --> 00:26:06,652
All of this info was entered on the same day six months ago,

581
00:26:06,695 --> 00:26:09,872
Right before todd showed up in our sleepy, little hamlet.

582
00:26:09,916 --> 00:26:11,526
Leena, what if todd is trying to use me

583
00:26:11,570 --> 00:26:13,049
To get into the Warehouse?

584
00:26:13,093 --> 00:26:14,181
I think I should go to town and--

585
00:26:14,224 --> 00:26:15,922
- No, you should stay away from him

586
00:26:15,965 --> 00:26:18,098
Until Artie gets back.

587
00:26:18,141 --> 00:26:20,143
Claudia.

588
00:26:20,187 --> 00:26:21,841
- You're right.

589
00:26:21,884 --> 00:26:24,757
You're right. That's exactly what I was thinking.

590
00:26:24,800 --> 00:26:26,280
Guess I'll just, uh,

591
00:26:26,323 --> 00:26:29,022
Figure out which shelf to put this thing on.

592
00:26:29,065 --> 00:26:30,893
- I'll do that. I'll do it. I'll do it.

593
00:26:30,937 --> 00:26:32,982
- Okay.

594
00:26:34,680 --> 00:26:36,203
Too easy.

595
00:26:42,644 --> 00:26:46,169
[cell phone ringing]

596
00:26:46,213 --> 00:26:48,128
- Claudiola-- I was just thinking about you.

597
00:26:48,171 --> 00:26:49,390
- Toddarama--

598
00:26:49,433 --> 00:26:51,174
Settle a bet for Pete and me.

599
00:26:51,218 --> 00:26:54,787
He thinks there's no high school with an ocelot mascot,

600
00:26:54,830 --> 00:26:56,092
But I thought you said

601
00:26:56,136 --> 00:26:58,181
Your high-school football team had one, right?

602
00:26:58,225 --> 00:26:59,879
- Did we talk about this?

603
00:26:59,922 --> 00:27:01,358
Yeah, the fighting ocelots.

604
00:27:01,402 --> 00:27:04,405
- I knew it! The undefeated ocelots.

605
00:27:04,448 --> 00:27:06,450
- Pride and joy of my youth.

606
00:27:06,494 --> 00:27:07,669
- [sighs]

607
00:27:07,713 --> 00:27:09,715
Listen, I was thinking.

608
00:27:09,758 --> 00:27:11,238
We should totally be friends and hang out.

609
00:27:11,281 --> 00:27:13,849
- Nice segue. How about friday?

610
00:27:13,893 --> 00:27:16,286
- How about now?
- Sounds good.

611
00:27:16,330 --> 00:27:18,680
Pond in the park in, say, 45?

612
00:27:18,724 --> 00:27:21,117
- Make it 40.
- Great.

613
00:27:35,523 --> 00:27:37,264
- Okay, we can't go to the local police,

614
00:27:37,307 --> 00:27:39,005
And we certainly can't go to the government.

615
00:27:39,048 --> 00:27:40,833
- We don't know how to call Mrs. Frederic.

616
00:27:40,876 --> 00:27:42,138
- Well, all right, what about--

617
00:27:42,182 --> 00:27:43,270
- Hold it.

618
00:27:43,313 --> 00:27:45,054
- What?

619
00:27:49,102 --> 00:27:51,147
What?

620
00:27:53,106 --> 00:27:55,064
What is this? What is--

621
00:27:55,108 --> 00:27:57,545
- Ah, for crying out loud.

622
00:27:57,588 --> 00:27:59,112
I think someone's watching us.

623
00:27:59,155 --> 00:28:00,287
- Why don't you just say that?

624
00:28:00,330 --> 00:28:01,854
- 'cause I'm trying to act nonchalant.

625
00:28:01,897 --> 00:28:03,943
- Oh, good job.

626
00:28:03,986 --> 00:28:05,466
- All right.
[clears throat]

627
00:28:05,509 --> 00:28:07,990
So, um, I still want you to go that way.

628
00:28:08,034 --> 00:28:09,296
- Mm-hmm.
- Okay?

629
00:28:09,339 --> 00:28:12,125
And then I'm gonna go-- I'm gonna go this way.

630
00:28:12,168 --> 00:28:14,562
- Okay.
- Take the bag, okay?

631
00:28:14,605 --> 00:28:16,607
We'll see who he follows.
- Okay.

632
00:28:16,651 --> 00:28:18,653
- All right, babe.
- Well, I'll see you later.

633
00:28:18,697 --> 00:28:20,611
- I'll see you at dinner. Give me some sug--

634
00:28:20,655 --> 00:28:22,091
Just go with it. All right.

635
00:28:22,135 --> 00:28:23,223
- Was that really necessary?

636
00:28:29,969 --> 00:28:32,101
- Hey, you.

637
00:28:32,145 --> 00:28:36,105
You mind telling me what you're doing here?

638
00:28:36,149 --> 00:28:38,107
Hi. You remember me?

639
00:28:39,935 --> 00:28:41,632
- We really don't have time for this.

640
00:28:41,676 --> 00:28:42,851
- How did you find us?

641
00:28:44,331 --> 00:28:47,160
- Receiver-- tells me the exact coordinates

642
00:28:47,203 --> 00:28:49,031
Of the transmitter I slipped into Myka's pocket

643
00:28:49,075 --> 00:28:50,685
At the cemetery, and before you get angry--

644
00:28:50,729 --> 00:28:52,078
- I'm not angry.

645
00:28:52,121 --> 00:28:53,906
Just tell me you also slipped one of those

646
00:28:53,949 --> 00:28:55,037
Into Artie's pocket too.

647
00:28:55,081 --> 00:28:56,735
- Artie's gone?

648
00:28:56,778 --> 00:28:58,562
- He was kidnapped.

649
00:28:58,606 --> 00:29:00,042
Probably by the same person

650
00:29:00,086 --> 00:29:03,089
Who killed dickinson and sweetwood.

651
00:29:03,132 --> 00:29:05,265
We could use your help.
- Wait, Myka, no.

652
00:29:05,308 --> 00:29:06,745
Artie would blow a gasket.

653
00:29:06,788 --> 00:29:08,703
- Pete, we need help, and she's here.

654
00:29:08,747 --> 00:29:10,357
And for the record, I knew

655
00:29:10,400 --> 00:29:12,228
That you slipped this in my pocket at the cemetery.

656
00:29:12,272 --> 00:29:14,665
- I-I thought you'd know.
- I knew you'd think that.

657
00:29:14,709 --> 00:29:16,102
- Oh, all right.

658
00:29:16,145 --> 00:29:18,104
[sighs] look, we think he might have been taken

659
00:29:18,147 --> 00:29:19,453
By his former soviet contact.

660
00:29:19,496 --> 00:29:21,542
- That's impossible.
- How do you know that?

661
00:29:21,585 --> 00:29:24,545
- It couldn't have been alexander.

662
00:29:24,588 --> 00:29:28,201
- That's why Claudia's trail ran cold.

663
00:29:28,244 --> 00:29:31,073
- You mind filling me in here?

664
00:29:31,117 --> 00:29:34,294
- Alexander died 13 years ago.

665
00:29:47,829 --> 00:29:49,526
- Alexander.

666
00:29:49,570 --> 00:29:51,180
Alexei?

667
00:29:51,224 --> 00:29:53,008
It's you, isn't it?

668
00:29:53,052 --> 00:29:54,140
[speaking Russian]

669
00:29:54,183 --> 00:29:58,840
Why? Some kind of revenge?

670
00:29:58,884 --> 00:30:00,537
Uhh!

671
00:30:02,888 --> 00:30:05,542
Alexander, listen...

672
00:30:05,586 --> 00:30:07,849
What we did...

673
00:30:07,893 --> 00:30:09,068
Was wrong.

674
00:30:09,111 --> 00:30:11,244
The artifacts were dangerous.

675
00:30:11,287 --> 00:30:14,116
They needed to be locked away.

676
00:30:14,160 --> 00:30:16,075
That's why I turned myself in.

677
00:30:16,118 --> 00:30:17,946
I didn't know that they would punish you.

678
00:30:17,990 --> 00:30:20,166
- Save your breath.

679
00:30:21,602 --> 00:30:23,212
You'll need it.

680
00:30:23,256 --> 00:30:25,171
- Who the hell are you?

681
00:30:27,173 --> 00:30:30,785
- The last person you'll ever see.

682
00:30:37,618 --> 00:30:39,794
- Arthur weisfelt...

683
00:30:39,838 --> 00:30:43,493
The man I spend my entire life hating.

684
00:30:43,537 --> 00:30:45,408
- Oh, my god.

685
00:30:45,452 --> 00:30:47,889
You look just like...

686
00:30:47,933 --> 00:30:49,412
It's ivan, right? Ivan.

687
00:30:49,456 --> 00:30:51,066
You're alexander's son.

688
00:30:51,110 --> 00:30:52,633
- No.

689
00:30:52,676 --> 00:30:55,723
To be a son, you would need a father.

690
00:30:55,766 --> 00:30:59,901
Mine spent his entire life in prison because of you.

691
00:30:59,945 --> 00:31:02,077
- Not me-- your government did that.

692
00:31:02,121 --> 00:31:05,646
- You caused it.

693
00:31:05,689 --> 00:31:07,996
They gave you a new life...

694
00:31:08,040 --> 00:31:11,086
While my father died in a cell.

695
00:31:13,001 --> 00:31:14,481
Now it's your turn.

696
00:31:17,963 --> 00:31:20,052
- Do you really think we should be going through Artie's bag?

697
00:31:20,095 --> 00:31:21,444
- Yes, Pete!
- Of course!

698
00:31:21,488 --> 00:31:23,620
- Unless you have a better idea!
- Okay, okay.

699
00:31:23,664 --> 00:31:25,971
Two mykas-- this is gonna be fun.

700
00:31:26,014 --> 00:31:28,451
- Hey, a compass--maybe this is some sort of homing device

701
00:31:28,495 --> 00:31:29,888
That always points at Artie.

702
00:31:29,931 --> 00:31:33,326
No, no, that would be too easy.

703
00:31:33,369 --> 00:31:35,589
- Holy crap!
- W-what does that do?

704
00:31:35,632 --> 00:31:36,851
- It holds Artie's glasses.

705
00:31:36,895 --> 00:31:38,809
- Right, so I can understand your excitement.

706
00:31:38,853 --> 00:31:41,203
- But Artie always loses his glasses,

707
00:31:41,247 --> 00:31:43,553
Which is why Claudia rigged them so he could always find them!

708
00:31:43,597 --> 00:31:45,425
Is this the receiver?
- No, he lost that weeks go.

709
00:31:45,468 --> 00:31:47,122
But...

710
00:31:47,166 --> 00:31:50,909
I know someone who has one.
- Good job!

711
00:31:52,388 --> 00:31:54,956
- You made it.
- Of course. I said I would.

712
00:31:55,000 --> 00:31:57,176
- People say a lot of things.
- They do, they do.

713
00:31:57,219 --> 00:31:58,742
Hey, you don't drive an old el camino, do you?

714
00:31:58,786 --> 00:32:00,788
- Me? No, it's Artie's, actually.

715
00:32:00,831 --> 00:32:02,877
I hardly ever...

716
00:32:02,921 --> 00:32:05,010
Ah, screw it.

717
00:32:10,102 --> 00:32:11,190
- What the hell is that?

718
00:32:11,233 --> 00:32:12,539
- I'm asking the questions here,

719
00:32:12,582 --> 00:32:13,453
Starting with who the hell are you?

720
00:32:13,496 --> 00:32:14,584
- Me? You don't exist.

721
00:32:14,628 --> 00:32:16,108
- You're six months old.

722
00:32:16,151 --> 00:32:17,500
- Why were you spying on me?
- I figured you out, man.

723
00:32:17,544 --> 00:32:19,067
Think you can use me to get into the Warehouse?

724
00:32:19,111 --> 00:32:20,808
- What do I care about an I.R.S. Warehouse?

725
00:32:20,851 --> 00:32:22,549
- Bet you're just as bad as MacPherson.

726
00:32:22,592 --> 00:32:23,767
You just want to-- wait, what?

727
00:32:23,811 --> 00:32:25,030
- Who's MacPherson?

728
00:32:25,073 --> 00:32:26,553
- You think it's an I.R.S. Warehouse?

729
00:32:26,596 --> 00:32:28,250
- Isn't it? Or ha! Is that just your cover,

730
00:32:28,294 --> 00:32:29,469
Working for john conti?

731
00:32:29,512 --> 00:32:32,646
- John conti? Who the hell's jo--

732
00:32:32,689 --> 00:32:34,517
Wait, john conti, the mobster?

733
00:32:34,561 --> 00:32:35,649
Dude, I don't work for him.

734
00:32:35,692 --> 00:32:38,695
- Then what the hell is going on?

735
00:32:38,739 --> 00:32:41,263
- Oh, todd, you're in trouble.

736
00:32:41,307 --> 00:32:43,265
- Trying hard not to be.

737
00:32:43,309 --> 00:32:45,180
Was the marshal right? Am I a dead man?

738
00:32:45,224 --> 00:32:47,008
- No, no, of course not.

739
00:32:47,052 --> 00:32:48,270
You're...

740
00:32:48,314 --> 00:32:49,706
Jinkies.

741
00:32:49,750 --> 00:32:52,361
You're in the witness protection program, aren't you?

742
00:32:52,405 --> 00:32:54,494
- Man, you didn't know?
- No, I thought...

743
00:32:54,537 --> 00:32:56,975
Man, how the hell'd you get yourself into the program?

744
00:32:57,018 --> 00:33:00,413
- I was just an I.T. Guy conti hired to recover a hard drive.

745
00:33:00,456 --> 00:33:02,154
I saw some files I wasn't supposed to,

746
00:33:02,197 --> 00:33:03,546
And all of a sudden,

747
00:33:03,590 --> 00:33:05,592
I'm living in this weird town in south dakota.

748
00:33:05,635 --> 00:33:08,247
I-I wanted to tell you, but I couldn't.

749
00:33:08,290 --> 00:33:10,292
- And that--that guy I saw you with was--

750
00:33:10,336 --> 00:33:11,946
- My handler. He's pretty pissed at me right now.

751
00:33:11,990 --> 00:33:13,469
I wasn't supposed to get close to anybody,

752
00:33:13,513 --> 00:33:14,557
Let alone fall in love with them.

753
00:33:14,601 --> 00:33:17,343
- Wait a second. Back that up.

754
00:33:17,386 --> 00:33:19,258
- Okay. "love" is a really strong word.

755
00:33:19,301 --> 00:33:20,607
- No, no, no. Further back.

756
00:33:20,650 --> 00:33:22,739
You mean you really are a techie after all?

757
00:33:22,783 --> 00:33:23,740
- Monster.

758
00:33:23,784 --> 00:33:26,091
- Dude.

759
00:33:37,667 --> 00:33:40,975
- The light is flashing. He should be right here.

760
00:33:52,378 --> 00:33:55,946
- I guess he was.

761
00:33:55,990 --> 00:33:58,819
- This way.

762
00:34:02,649 --> 00:34:03,911
- Oh, my god.

763
00:34:03,954 --> 00:34:06,131
You've got the jacks.

764
00:34:06,174 --> 00:34:08,481
So killing those men and the list of my family,

765
00:34:08,524 --> 00:34:09,917
That was for what--

766
00:34:09,960 --> 00:34:12,746
Just to--to-- to get me here?

767
00:34:17,403 --> 00:34:18,491
Ivan, no.

768
00:34:18,534 --> 00:34:20,362
Don't--don't-- don't use that.

769
00:34:20,406 --> 00:34:22,538
It doesn't just affect victims.

770
00:34:22,582 --> 00:34:26,107
Whoever uses it, it--it--it infects your soul,

771
00:34:26,151 --> 00:34:27,761
Steals your humanity.

772
00:34:27,804 --> 00:34:30,068
And the longer you have it, the more like torquemada you become.

773
00:34:30,111 --> 00:34:31,373
- Good.

774
00:34:31,417 --> 00:34:33,201
That will make this easier.

775
00:34:40,121 --> 00:34:43,559
[Artie screaming]

776
00:34:43,603 --> 00:34:45,561
- Okay, where now?

777
00:34:45,605 --> 00:34:49,348
- You guys take this corridor. I'll go this way.

778
00:34:51,480 --> 00:34:53,482
Just help me with this door.

779
00:34:56,442 --> 00:34:57,399
[loud thud]

780
00:34:57,443 --> 00:34:59,749
- [whimpers softly]

781
00:35:06,016 --> 00:35:08,454
- Why don't you just yell, "here we come"?

782
00:35:08,497 --> 00:35:11,152
- Hey!

783
00:35:11,196 --> 00:35:12,327
Be careful.

784
00:35:12,371 --> 00:35:13,415
- Hey!
- What?

785
00:35:13,459 --> 00:35:15,330
- Come on.

786
00:35:36,351 --> 00:35:37,874
- [whispering] Artie.

787
00:35:37,918 --> 00:35:39,920
Artie.

788
00:35:43,097 --> 00:35:46,361
- Oh, come on!
- There's got to be another way.

789
00:35:54,064 --> 00:35:56,328
- [grunts weakly]

790
00:35:56,371 --> 00:35:58,808
Oh! What?
- Shh.

791
00:35:58,852 --> 00:36:00,636
- What?
- It's okay.

792
00:36:00,680 --> 00:36:01,898
- What are you?
- [mouths words]

793
00:36:01,942 --> 00:36:03,509
- [whimpers]

794
00:36:06,947 --> 00:36:08,601
Don't, no.

795
00:36:08,644 --> 00:36:11,343
- Shh.
- Behind you.

796
00:36:12,518 --> 00:36:14,041
- [normal voice] it's okay.

797
00:36:14,084 --> 00:36:15,521
Y-you don't need to do this.

798
00:36:15,564 --> 00:36:17,436
[wind howling]

799
00:36:20,265 --> 00:36:25,792
[gasping]

800
00:36:25,835 --> 00:36:27,533
- It takes a few minutes.

801
00:36:27,576 --> 00:36:29,230
- [shivering]

802
00:36:29,274 --> 00:36:30,927
- I want to watch you

803
00:36:30,971 --> 00:36:34,366
Watch your friend die.

804
00:36:39,109 --> 00:36:42,461
- [shivering]

805
00:36:44,550 --> 00:36:45,986
- Let her die. I don't care.

806
00:36:46,029 --> 00:36:47,379
She means nothing to me.

807
00:36:47,422 --> 00:36:50,991
- This woman who risks her life to save yours?

808
00:36:51,034 --> 00:36:54,081
I see it's still very hazardous to be your friend.

809
00:36:57,519 --> 00:37:00,043
- There's no time.
- What are you doing?

810
00:37:00,087 --> 00:37:02,394
- Oh, jeez.

811
00:37:02,437 --> 00:37:03,917
Let's see what this thing does.

812
00:37:03,960 --> 00:37:06,485
Okay. And...Go!

813
00:37:06,528 --> 00:37:08,443
And...Activate! Fire! Come on!

814
00:37:08,487 --> 00:37:11,620
- Wait, wait, wait, wait, wait! It's a reflex hammer, right?

815
00:37:11,664 --> 00:37:15,624
- Sure.
- Okay, well...

816
00:37:15,668 --> 00:37:18,236
[loud clanking]

817
00:37:21,326 --> 00:37:23,589
- Now, that's cool. Let's go.
- Yeah.

818
00:37:23,632 --> 00:37:25,460
- Why?

819
00:37:25,504 --> 00:37:27,854
Ivan, why? What's the point?

820
00:37:27,897 --> 00:37:29,464
What are you gonna do? You just gonna kill people

821
00:37:29,508 --> 00:37:31,510
Who have absolutely nothing to do with this?

822
00:37:31,553 --> 00:37:34,600
- Don't worry. Don't worry. Her death will be quick.

823
00:37:34,643 --> 00:37:36,079
Not yours.

824
00:37:36,123 --> 00:37:38,299
[gunshot]

825
00:37:56,752 --> 00:37:58,363
- Take this. Hold this tight.

826
00:37:58,406 --> 00:37:59,842
It's the only thing that'll reverse it.

827
00:37:59,886 --> 00:38:02,584
Hold it tight!
- [shivering]

828
00:38:02,628 --> 00:38:04,412
- You'll be all right.

829
00:38:04,456 --> 00:38:06,196
You all right?

830
00:38:06,240 --> 00:38:08,329
Yeah, yeah. That was a good shot, by the way,

831
00:38:08,373 --> 00:38:09,635
Unless you were shooting at ivan.

832
00:38:09,678 --> 00:38:11,332
- [laughs]

833
00:38:11,376 --> 00:38:14,248
If I'd shot him, you'd still be chained there.

834
00:38:14,292 --> 00:38:15,771
And I would have frozen to death.

835
00:38:15,815 --> 00:38:18,383
- That was some good thinking.

836
00:38:18,426 --> 00:38:21,647
You'll be all right. You'll be all right.

837
00:38:28,393 --> 00:38:31,396
- Well, that wasn't so hard.

838
00:38:39,708 --> 00:38:41,928
- Say it again.

839
00:38:41,971 --> 00:38:44,974
- Oh, come on.
- Please? For me.

840
00:38:45,018 --> 00:38:46,672
- My preferred method of hacking

841
00:38:46,715 --> 00:38:49,196
Is to use an integrated secure toolkit

842
00:38:49,239 --> 00:38:51,459
Applied a safe-type concurrent algorithm

843
00:38:51,503 --> 00:38:54,506
Derived from an active binary work cluster

844
00:38:54,549 --> 00:38:56,899
Embedded in a synchronized metalevel

845
00:38:56,943 --> 00:38:59,206
High-speed architecture.

846
00:38:59,249 --> 00:39:01,034
- I love it when you talk tech.

847
00:39:01,077 --> 00:39:02,688
- He's gonna be here soon.

848
00:39:02,731 --> 00:39:04,342
- This sucks.

849
00:39:04,385 --> 00:39:05,778
We can finally talk.

850
00:39:05,821 --> 00:39:08,520
I finally feel like I'm getting to know you.

851
00:39:10,173 --> 00:39:11,784
[knock at door]

852
00:39:11,827 --> 00:39:13,612
- Aw.

853
00:39:13,655 --> 00:39:15,353
- Suckity, suckity, suck, suck, suck.

854
00:39:15,396 --> 00:39:16,571
- Oh.

855
00:39:16,615 --> 00:39:19,269
Sorry, my handlers are just too freaked.

856
00:39:19,313 --> 00:39:21,794
They think I'll be safer someplace else.

857
00:39:21,837 --> 00:39:24,187
But, hey, if I live to testify,

858
00:39:24,231 --> 00:39:26,451
I'll come back.

859
00:39:26,494 --> 00:39:29,802
- Oh, that's an interesting brush-off.

860
00:39:29,845 --> 00:39:32,326
I could always just send conti into an interdimensional space.

861
00:39:32,370 --> 00:39:33,414
- What's that?

862
00:39:33,458 --> 00:39:35,503
- Tell you later?
- Not fair.

863
00:39:35,547 --> 00:39:36,461
- Todd...

864
00:39:36,504 --> 00:39:37,897
Time to go.

865
00:39:50,039 --> 00:39:51,867
- You know I'll find you.

866
00:39:51,911 --> 00:39:53,478
- You better.

867
00:39:57,873 --> 00:39:59,135
[door closes]

868
00:39:59,179 --> 00:40:02,051
- [sniffles, choking up]

869
00:40:02,095 --> 00:40:04,402
[door opens, air hisses]

870
00:40:04,445 --> 00:40:05,838
- How could you?

871
00:40:05,881 --> 00:40:07,448
You turned her in.

872
00:40:07,492 --> 00:40:09,276
You handed her over to the regents

873
00:40:09,319 --> 00:40:11,409
Without even considering that she might be

874
00:40:11,452 --> 00:40:13,541
A valuable asset and--
- Myka.

875
00:40:13,585 --> 00:40:16,501
- What makes you think that this was his decision,

876
00:40:16,544 --> 00:40:18,938
Agent Bering?

877
00:40:18,981 --> 00:40:20,766
You seriously believe

878
00:40:20,809 --> 00:40:23,464
That there's not a thorough and complete vetting process

879
00:40:23,508 --> 00:40:25,640
By which the agents of Warehouse 13

880
00:40:25,684 --> 00:40:27,294
Are selected?

881
00:40:27,337 --> 00:40:30,123
Mrs. Frederic recommends.

882
00:40:30,166 --> 00:40:32,604
Regents discuss.

883
00:40:32,647 --> 00:40:35,041
And I make the final decision.

884
00:40:35,084 --> 00:40:37,522
- Artie...

885
00:40:37,565 --> 00:40:38,784
So who's this guy now?

886
00:40:38,827 --> 00:40:42,788
- Mr. Kosan, Agent Lattimer, Agent Bering.

887
00:40:42,831 --> 00:40:45,878
Adwin kosan is...

888
00:40:45,921 --> 00:40:48,968
On a need-to-know basis, and you don't need to know.

889
00:40:49,011 --> 00:40:50,448
- You make the decisions.

890
00:40:50,491 --> 00:40:52,362
- Some of them.

891
00:40:52,406 --> 00:40:53,625
Yes.

892
00:40:53,668 --> 00:40:55,540
- We have to trust that mr. Kosan

893
00:40:55,583 --> 00:40:58,151
Will make the right choice.
- The choice has been made.

894
00:40:58,194 --> 00:41:01,546
- Has she been bronzed, then?

895
00:41:04,200 --> 00:41:06,376
- Ms. Wells?

896
00:41:11,469 --> 00:41:15,516
This is thanks in no small part to Agent Bering's report.

897
00:41:15,560 --> 00:41:18,476
- To Agent Bering's re--
- I tried to tell you, but--

898
00:41:18,519 --> 00:41:20,521
- In conjunction with our findings,

899
00:41:20,565 --> 00:41:23,611
H.G. Wells is to be fully reinstated

900
00:41:23,655 --> 00:41:25,483
As a Warehouse agent.

901
00:41:25,526 --> 00:41:28,181
She's convinced the regents that she's no longer a threat,

902
00:41:28,224 --> 00:41:30,226
But an asset.

903
00:41:30,270 --> 00:41:33,491
Welcome home, agent wells.

904
00:41:33,534 --> 00:41:34,579
- Thank you, sir.

905
00:41:34,622 --> 00:41:38,191
- Agent wells.

906
00:41:38,234 --> 00:41:40,193
Reinstated?

907
00:41:40,236 --> 00:41:42,674
[door beeps, air hisses]

908
00:41:42,717 --> 00:41:46,547
- Be it ever so humble.
[chuckles]

909
00:41:52,553 --> 00:41:54,729
Thank you.

910
00:41:54,773 --> 00:41:57,036
Without you, I wouldn't be here.

911
00:41:57,079 --> 00:41:58,646
Well, I would, but I'd be in bronze.

912
00:41:58,690 --> 00:42:01,693
[laughs]

913
00:42:01,736 --> 00:42:03,477
- Welcome to the team, I guess, yeah?

914
00:42:03,521 --> 00:42:05,479
- Thank you.

915
00:42:14,532 --> 00:42:16,490
- No.

916
00:42:16,534 --> 00:42:18,231
This is wrong.

917
00:42:20,799 --> 00:42:22,801
- Artie...
- This is wrong!

918
00:42:22,844 --> 00:42:24,759
[door beeps, air hisses]

919
00:42:28,546 --> 00:42:29,590
- Artie!

920
00:42:29,634 --> 00:42:31,461
Artie?

921
00:42:33,855 --> 00:42:35,944
Artie! Wait!

922
00:42:35,988 --> 00:42:37,467
Artie, wait!

923
00:42:37,511 --> 00:42:39,557
Artie, don't you dare just walk away.

924
00:42:39,600 --> 00:42:41,602
We went to russia so we could right the wrongs

925
00:42:41,646 --> 00:42:43,082
From your past.

926
00:42:43,125 --> 00:42:45,301
Don't you think that h.G. Deserves the same chance?

927
00:42:45,345 --> 00:42:46,564
- You're saying that she's just like me?

928
00:42:46,607 --> 00:42:48,740
You're wrong. She's nothing like me!

929
00:42:48,783 --> 00:42:50,785
And no matter how much good she's done for all of us,

930
00:42:50,829 --> 00:42:52,439
I'll never trust that woman.

931
00:42:52,482 --> 00:42:54,615
- But if the regents are sure, don't you think you should--

932
00:42:54,659 --> 00:42:57,487
- Oh, now you want to know what I think.

933
00:42:57,531 --> 00:43:00,839
I think I'm gonna regret not letting her freeze to death.

934
00:43:00,882 --> 00:43:03,668
But by then, it'll be too late...

935
00:43:03,711 --> 00:43:06,409
For all of us.

936
00:43:10,936 --> 00:43:14,940
Captioning by brian atcaptionmax www.Captionmax.Com
